ततो वर्षसहस्रांते समाराध्य महेश्वरम् । न च किञ्चित्फलं प्राप्ता यावत्क्रुद्धास्ततोऽखिलाः
tato varṣasahasrāṃte samārādhya maheśvaram | na ca kiñcitphalaṃ prāptā yāvatkruddhāstato'khilāḥ
Alors, même après mille ans d’adoration accomplie selon le rite envers Maheśvara, ils n’obtinrent aucun fruit; jusqu’à ce que, par suite, tous s’emportent de colère.
Sūta (deduced narrative voice)
Tirtha: Dvijeśvara (contextual)
Type: kshetra
Scene: Time-lapse feel: years of worship shown through repeated rituals; finally, devotees with furrowed brows and raised voices, offerings scattered, the homa fire low—anger rising against a backdrop of the steadfast temple and silent liṅga.
Spiritual practice tests endurance; anger at delayed results is portrayed as a crisis point in devotion.
The verse occurs within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; the immediate focus is on the devotees’ long worship rather than the site-name.
Extended samārādhana (sustained worship) of Maheśvara over a long duration.