Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

श्रीभगवानुवाच । अचलं सर्वलिंगं स्यात्सर्वत्रापि द्विजोत्तम । कि पुनः प्रथमं यच्च ब्रह्मणा निर्मितं स्वयम्

śrībhagavānuvāca | acalaṃ sarvaliṃgaṃ syātsarvatrāpi dvijottama | ki punaḥ prathamaṃ yacca brahmaṇā nirmitaṃ svayam

Le Seigneur Bienheureux dit : «Tout liṅga est immobile, en tout lieu, ô le meilleur des brahmanes. À plus forte raison celui qui est primordial, façonné par Brahmā lui-même !»

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मधारय—‘श्रीमान् भगवान्’
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अचलम्immovable
अचलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘immovable’
सर्वलिङ्गम्every liṅga
सर्वलिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; समासः—सर्वलिङ्ग = ‘every liṅga / all liṅgas’
स्यात्would be / should be
स्यात्:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक); ‘everywhere’
अपिeven; also
अपि:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; ‘also/even’)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—द्विजोत्तम = ‘best of the twice-born’
किम्what (then)?
किम्:
Discourse particle (Interrogative/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (प्रश्नार्थक-निपात); ‘what then?’
पुनःmoreover
पुनः:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/क्रियाविशेषण); ‘again; moreover’
प्रथमम्the first
प्रथमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘first’
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘which/that’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय); ‘and’
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
निर्मितम्created
निर्मितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + मा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘made/created’
स्वयम्by himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); ‘by oneself/oneself’

Śiva (Śrī Bhagavān)

Tirtha: Hāṭakeśvara (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvijottama (Citraśarman)

Scene: The Lord instructs the brāhmaṇa: a calm teaching posture, hand raised in assurance; behind, a symbolic vision of countless liṅgas standing firm across the worlds, with a more radiant ‘prathama’ liṅga hinted at.

Ś
Śiva
B
Brahmā

FAQs

Śiva affirms the inherent sanctity and fixed nature of the liṅga, especially one of primordial and Brahmā-sanctioned origin.

The Hāṭakeśvara tradition is reinforced by emphasizing the special status of the Brahmā-made primal liṅga associated with this Māhātmya.

No direct prescription; it provides a doctrinal reason why a liṅga is not ordinarily “moved,” shaping how installation traditions are understood.