मुचुकुन्दस्य राजर्षेस्तथान्यल्लिंग मुत्तमम् । तत्र लोपं गतं विप्राः सगरस्य तु भूपतेः
mucukundasya rājarṣestathānyalliṃga muttamam | tatra lopaṃ gataṃ viprāḥ sagarasya tu bhūpateḥ
Il y avait aussi l’excellent liṅga du roi-sage Mucukunda, ainsi que celui du roi Sagara : là, ô brāhmanes, ils passèrent dans le voile de la dissimulation.
Sūta
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: Two ancient, partially overgrown liṅga-shrines near a tīrtha: one attributed to Mucukunda, one to Sagara; broken steps, banyan roots, yet a faint aura; brāhmaṇas/pilgrims rediscover and cleanse the sanctum.
Even royal foundations can become hidden with time; the Purāṇa preserves memory so devotion can be renewed.
Liṅgas associated with Mucukunda and Sagara within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya landscape.
None in this verse; it is a historical-sacred listing.