राक्षसैर्दुष्टजातीयैर्महामांसस्यलोलुपैः । कृतश्च निग्रहस्तेषां प्रत्यक्षं तव दूत यः
rākṣasairduṣṭajātīyairmahāmāṃsasyalolupaiḥ | kṛtaśca nigrahasteṣāṃ pratyakṣaṃ tava dūta yaḥ
Ces rākṣasas—d’une nature vile, avides de grandes quantités de chair—ont été contenus ; et cette répression, ô messager, t’est visible de tes propres yeux.
Rākṣasasattama (contextual continuation of address to the messenger)
Type: kshetra
Scene: A declaration to the messenger: the vile, flesh-greedy rākṣasas have been restrained, and the proof is directly visible—peace and safety restored.
Dharma is upheld by curbing predatory impulses; visible reform is part of true atonement.
No tīrtha is specified in this verse.
None; it reports the factual restraint of wrongdoers.