तथान्ये बहवो गत्वा ह्ययोध्याख्यां महापुरीम् । रामपुत्रं नृपश्रेष्ठं कुशं प्रोचुः सुदुःखिताः
tathānye bahavo gatvā hyayodhyākhyāṃ mahāpurīm | rāmaputraṃ nṛpaśreṣṭhaṃ kuśaṃ procuḥ suduḥkhitāḥ
De même, beaucoup d’autres se rendirent à la grande cité nommée Ayodhyā et, accablés de douleur, rapportèrent les faits à Kuśa, le plus excellent des rois, fils de Rāma.
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Ayodhyā
Type: kshetra
Scene: Messengers, dusty and grief-stricken, enter Ayodhyā’s royal court; Kuśa sits as king; petitioners fold hands and report the terror at the distant kṣetra.
When a holy region is endangered, dharma seeks refuge in righteous kingship—kṣatra-dharma includes protecting people and sacred places.
Ayodhyā is explicitly mentioned as the great city approached for aid; the endangered tīrtha lies elsewhere in the narrative.
None; the verse reports a journey and a petition to King Kuśa.