Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

आगच्छन्तो व्रजन्तस्ते मार्गे क्षेत्रे च तत्र च । भक्षयन्ति जनौघांश्च बालवृद्धाञ्जनानपि

āgacchanto vrajantaste mārge kṣetre ca tatra ca | bhakṣayanti janaughāṃśca bālavṛddhāñjanānapi

Allant et venant—sur les routes et jusque dans l’enceinte sacrée—ils dévoraient des foules d’hommes, épargnant ni les enfants ni les vieillards.

आगच्छन्तःcoming
आगच्छन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formवर्तमानकाले (लट्-अर्थे) शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः; पुल्लिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; कर्तरि प्रयोगः (present active participle, nominative plural masculine)
व्रजन्तःgoing
व्रजन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formवर्तमानकाले (लट्-अर्थे) शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः; पुल्लिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; कर्तरि (present active participle, nominative plural masculine)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम् (pronoun, nominative plural masculine)
मार्गेon the road
मार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (locative singular masculine)
क्षेत्रेin the sacred region
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (locative singular neuter)
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
भक्षयन्तिthey devour
भक्षयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलट्-लकारः; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; बहुवचनम् (present indicative, 3rd plural)
जनौघान्crowds of people
जनौघान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन + ओघ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (जनानाम् ओघः); पुल्लिङ्गे द्वितीया-बहुवचनम् (accusative plural masculine)
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
बालवृद्धान्children and the elderly
बालवृद्धान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्वः (बालाश्च वृद्धाश्च); पुल्लिङ्गे द्वितीया-बहुवचनम् (accusative plural masculine)
जनान्people
जनान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे द्वितीया-बहुवचनम् (accusative plural masculine)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपातः (particle: also/even)

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara (contextual)

Type: kshetra

Scene: A crowded pilgrimage road near a sacred precinct; shadowy rākṣasa figures ambush and seize travelers; children and elders are shown in peril; the kṣetra boundary markers and distant shrine silhouettes emphasize sacrilege.

R
Rākṣasas
K
Kṣetra (sacred precinct)

FAQs

A kṣetra’s sanctity calls for protection of pilgrims; adharma can manifest even near holy places, prompting the need for righteous guardianship.

The kṣetra associated with the liṅgas of Adhyāya 104, described as a sacred precinct affected by Rākṣasa activity.

No ritual is prescribed; the verse describes an obstacle (vighna) to pilgrimage and worship—harm to travelers and residents.