Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

कदाचिद्धार्यते नास्य गतिः कुत्रापि केनचित् । ब्रह्मदृष्टिप्रसूतस्य पुष्पकस्य महात्मनः

kadāciddhāryate nāsya gatiḥ kutrāpi kenacit | brahmadṛṣṭiprasūtasya puṣpakasya mahātmanaḥ

Jamais, en aucun temps ni en aucun lieu, nul ne retient son mouvement : ce grand Puṣpaka, né de la vision de Brahmā.

kadācitat some time, once
kadācit:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'at some time')
dhāryateis held, is supported
dhāryate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), कर्मणि-प्रयोगः (Passive), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम् (Singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
asyaof it, its
asya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिकम्; पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
gatiḥmovement, course
gatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
kutraanywhere/where
kutra:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkutra (अव्यय)
Formप्रश्न/अनिर्दिष्ट-देशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'where')
apieven, also
api:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (particle: 'even/also')
kenacitby anyone, by someone
kenacit:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिकम्; पुंलिङ्गम्/नपुंसकलिङ्गम्, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचनम्; अनिर्दिष्ट (indefinite: 'by someone')
brahma-dṛṣṭi-prasūtasyaof (one) produced from Brahmā’s sight
brahma-dṛṣṭi-prasūtasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + dṛṣṭi (प्रातिपदिक) + prasūta (कृदन्त; √sū 'to beget/produce')
Formसमासः (तत्पुरुषः); षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देशः; पुंलिङ्गम्, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying 'puṣpaka')
puṣpakasyaof Puṣpaka (the aerial car)
puṣpakasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṣpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
mahātmanaḥof the great-souled
mahātmanaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारयः: mahā + ātman); पुंलिङ्गम्, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying 'puṣpaka')

Rāma

Tirtha: Hāṭakeśvara (contextual)

Type: kshetra

Scene: The radiant Puṣpaka-vimāna, born of Brahmā’s vision, glides freely through the sky, unrestrained by any being; its golden surfaces shimmer against a vast firmament.

R
Rāma
P
Puṣpaka Vimāna
B
Brahmā

FAQs

If something ordinarily unstoppable becomes still, the cause is not weakness but a higher sanctity—kṣetra-śakti that commands reverence.

The verse prepares the revelation that a supremely holy kṣetra below is the true ‘restraint’ upon Puṣpaka.

None; the verse emphasizes the extraordinary nature of the sign that points to tīrtha-greatness.