अथाष्टम्यां चतुर्दश्यां यो रामचरितं पठेत् । तदग्रे वाजिमेधस्य स कृत्स्नं लभते फलम्
athāṣṭamyāṃ caturdaśyāṃ yo rāmacaritaṃ paṭhet | tadagre vājimedhasya sa kṛtsnaṃ labhate phalam
Quiconque récite le récit sacré de Rāma le huitième et le quatorzième jour lunaire, obtient en plénitude le mérite acquis par le sacrifice de l’Aśvamedha.
Narratorial voice (context within Tīrthamāhātmya; likely Sūta continuing the māhātmya)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: A devotee recites Rāma-carita before a shrine on aṣṭamī/caturdaśī; palm-leaf manuscript, lamp, tulasī/flowers; the unseen ‘Aśvamedha’ is symbolized by a white horse motif in the background or on a banner, indicating yajña-equivalence.
Devotional recitation (pāṭha) of Rāma’s sacred narrative on auspicious tithis can yield immense merit, rivaling grand Vedic sacrifices.
The verse occurs within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting; the broader chapter context links the teaching to the sanctity of the local kṣetra being described.
Recitation of Rāmacarita specifically on Aṣṭamī and Caturdaśī tithis, with the promised fruit equated to the Aśvamedha.