तस्मात्त्वया प्रभो प्रोक्तं स्वयमेव ममाग्रतः । तस्यैव देवदूतस्य तारनादेन कोपतः
tasmāttvayā prabho proktaṃ svayameva mamāgrataḥ | tasyaiva devadūtasya tāranādena kopataḥ
Ainsi donc, ô seigneur, tu l’as toi-même déclaré en ma présence—au sujet de ce messager divin—dont le cri perçant, dans la colère, a mis ces événements en branle.
Lakṣmaṇa (contextual continuation of his speech)
Scene: A recollection scene: the speaker gestures as if citing testimony—‘you yourself said before me’; in the background, a faint vision of a radiant divine messenger whose sharp cry is depicted as sound-waves or a dramatic posture.
Words spoken by the righteous—especially before witnesses—carry karmic weight and shape events.
Not specified in this verse; it functions as narrative context within the tīrtha-māhātmya.
None in this verse.