प्रधानामात्ययुक्तेन त्वयापि कपिसत्तम । आगंतव्यं मया सार्धं विभीषणगृहं प्रति
pradhānāmātyayuktena tvayāpi kapisattama | āgaṃtavyaṃ mayā sārdhaṃ vibhīṣaṇagṛhaṃ prati
« Ô le meilleur des singes, toi aussi—accompagné de tes principaux ministres—viens avec moi vers la demeure de Vibhīṣaṇa. »
Rāma (contextual continuation from prior verse)
Type: kshetra
Scene: Rāma addresses the foremost monkey-warrior, instructing him to come with chief ministers toward Vibhīṣaṇa’s house; a calm yet authoritative post-battle courtly moment.
Righteous leadership operates with proper counsel and orderly companionship; dharmic missions are strengthened by wise ministers and unity.
No specific tīrtha is praised in this verse; it references Vibhīṣaṇa’s residence as part of the storyline.
None; it is an instruction regarding accompaniment and protocol.