Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 66

तथान्ये मनुजा ये च हाटकादीनि भक्तितः । मणिमुक्तासुरत्नैश्च कृत्वा लिंगानि कृत्स्नशः

tathānye manujā ye ca hāṭakādīni bhaktitaḥ | maṇimuktāsuratnaiśca kṛtvā liṃgāni kṛtsnaśaḥ

De même, d’autres hommes, avec dévotion, employant l’or et d’autres matières, ainsi que des joyaux, des perles et des gemmes précieuses, façonnent des liṅga dans leur forme entière.

तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
मनुजाःmen, humans
मनुजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
हाटकादीनिgold and the like
हाटकादीनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothāṭaka-ādi (प्रातिपदिक; हाटक + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन (Plural); ‘आदि’समास (etc.-compound)
भक्तितःout of devotion, devoutly
भक्तितः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); हेतौ/प्रकारे (by devotion)
मणि-मुक्ता-सु-रत्नैःwith gems, pearls, and fine jewels
मणि-मुक्ता-सु-रत्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmaṇi + muktā + su-ratna (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व); तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having done/made)
लिङ्गानिliṅgas (emblems)
लिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन (Plural)
कृत्स्नशःentirely, completely
कृत्स्नशः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkṛtsnaśas (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक (adverb: wholly, entirely)

Pitāmaha (Brahmā) (continuing proclamation by context)

Type: kshetra

Scene: Devotees fashioning a complete liṅga with gold and inlaid gems, pearls, and precious stones; artisans at work, ritual purity vessels nearby, lamps and incense framing the act as worship.

M
Manujas (humans)
H
Hāṭaka (gold)
M
Maṇi (jewel)
M
Muktā (pearl)
R
Ratna (gem)
L
Liṅga

FAQs

Devotional craftsmanship—offering valuable materials to form a liṅga—is upheld as a meritorious path of worship.

The Hāṭakeśvara/Pātāla liṅga context continues, extending its model of worship to human devotees.

Creating liṅgas from gold and precious substances (ratna, muktā) as an act of bhakti (implying offering/installation).