Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

नोचेज्जगत्त्रयं देव नूनं नाशममुपेष्यति । यद्येतद्भूतले लिङ्गं पतति स्थास्यति प्रभो

nocejjagattrayaṃ deva nūnaṃ nāśamamupeṣyati | yadyetadbhūtale liṅgaṃ patati sthāsyati prabho

Sinon, ô Dieu, les trois mondes tomberont sûrement en ruine, ô Seigneur, si ce Liṅga vient à tomber sur la terre et y demeure.

nonot
no:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
cetif
cet:
Sambandha (Condition marker/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त/यदि (conditional particle: if)
jagat-trayamthe three worlds
jagat-trayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समास (three worlds)
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
nūnamcertainly
nūnam:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (adverb: certainly)
nāśamdestruction
nāśam:
Gati/Karma (Goal as object/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
amupeṣyatiwill go to, will meet with
amupeṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + √i (इ धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त/यदि (if)
etatthis
etat:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to liṅgam)
bhūtaleon the earth/ground
bhūtale:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
patatifalls
patati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (पत् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sthāsyatiwill stand/remain
sthāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Devāḥ (the gods), addressing Śiva

Type: kshetra

Listener: Śiva

Scene: A dramatic vision: the liṅga poised as if slipping, the three worlds trembling—devas alarmed, skies darkening—yet the Lord’s presence can avert catastrophe.

Ś
Śiva
D
Devāḥ
L
Liṅga
J
Jagat-traya (three worlds)

FAQs

Sacred symbols like the Liṅga are presented as pillars of cosmic order; neglect or collapse of dharma leads to worldly disorder.

The tīrtha is framed around the Liṅga’s presence; the broader Adhyāya situates this within Nāgarakhaṇḍa’s sacred-geography discourse.

No explicit rite is stated, but the concern implies continual protection, installation, and worship of the Liṅga.