Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

देवानां कार्यसिद्ध्यर्थं प्रादुर्भूतो हरिस्तदा । तान्दृष्ट्वा सहसा विष्णुर्गरुडोपरि संस्थितः

devānāṃ kāryasiddhyarthaṃ prādurbhūto haristadā | tāndṛṣṭvā sahasā viṣṇurgaruḍopari saṃsthitaḥ

Alors Hari se manifesta pour l’accomplissement du dessein des dieux. Les voyant, Viṣṇu apparut aussitôt, assis sur Garuḍa.

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
कार्यसिद्ध्यर्थम्for the accomplishment of the task
कार्यसिद्ध्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootकार्यसिद्धि + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—कार्यस्य सिद्धिः (कार्यसिद्धि) तस्य अर्थः (purpose)
प्रादुर्भूतःmanifested, appeared
प्रादुर्भूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रादुर् + भू (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृत् (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb of manner)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
गरुडोपरिupon Garuḍa
गरुडोपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootगरुड + उपरि (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb) ‘उपरि’; पूर्वपद ‘गरुड’ (Subanta) के साथ समासवत् प्रयोग; अर्थे—‘गरुडस्य उपरि’
संस्थितःseated/positioned
संस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृत् (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: Hari suddenly appears for the gods’ mission, radiant and composed, seated upon Garuḍa, facing the assembled devas.

H
Hari
V
Viṣṇu
G
Garuḍa

FAQs

Divine grace manifests when dharmic aims require support; the Lord responds to sincere dependence.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None; it narrates the Lord’s manifestation.