Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

भवतां बलवृद्धिश्च भविष्यति न संशयः

bhavatāṃ balavṛddhiśca bhaviṣyati na saṃśayaḥ

«Et votre force s’accroîtra — sans nul doute.»

भवताम्of you (all)
भवताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम-प्रातिपदिक (2nd person honorific)
बलवृद्धिःincrease of strength
बलवृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल + वृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः — “increase of strength”
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not / no
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Nabhogata Vāṇī (celestial voice; continuation)

Tirtha: Kṣīrasāgara

Type: kshetra

Scene: The unseen celestial voice continues, now consoling and assuring; the assembled beings’ faces shift from doubt to determination.

D
Devas
D
Daityas

FAQs

When action aligns with a divinely sanctioned purpose, empowerment follows as a natural fruit of disciplined undertaking.

No specific tīrtha is named in this line; it continues the cosmic instruction within Kedārakhaṇḍa.

None; it is an assurance (phala-śruti-like promise) of increased strength.