Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 17

नीतं सर्वप्रयत्नेन पातालं त्वरितं गताः । शुक्रप्रसादात्ते सर्वे तथा विजयिनोऽभवन्

nītaṃ sarvaprayatnena pātālaṃ tvaritaṃ gatāḥ | śukraprasādātte sarve tathā vijayino'bhavan

Par tous leurs efforts, ils l’emportèrent et retournèrent promptement à Pātāla ; par la grâce de Śukra, tous devinrent assurément victorieux.

nītamtaken, led away
nītam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√nī (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भावः
sarva-prayatnenawith all effort, by every means
sarva-prayatnena:
Karana (Means/करण)
TypeIndeclinable
Rootsarva-prayatna (प्रातिपदिक; सर्व + प्रयत्न)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; तृतीया-एकवचनरूपेण (instrumental used adverbially)
pātālamto Pātāla (netherworld)
pātālam:
Gati/Karma (Destination as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tvaritamquickly
tvaritam:
None
TypeIndeclinable
Roottvarita (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणार्थे नपुंसक-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative)
gatāḥwent
gatāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगः
śukra-prasādātfrom (due to) Śukra's favor
śukra-prasādāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootśukra-prasāda (प्रातिपदिक; शुक्र + प्रसाद)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (te)
tathāthus, so
tathā:
None
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/सम्बन्धबोधक: 'thus/so')
vijayinaḥvictorious
vijayinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvijayin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (te)
abhavanbecame, were
abhavan:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Daityas bearing the seized regalia and wealth, descending through a cavernous cosmic passage to Pātāla; Śukra depicted as radiant preceptor bestowing victory with a gesture.

P
Pātāla
Ś
Śukra (Śukrācārya)
D
Daityas/Dānavas (implied)

FAQs

Even worldly victory is portrayed as dependent on ācārya-prasāda; alignment with a teacher’s support empowers outcomes.

No; the verse references Pātāla as a realm, not a pilgrimage site.

None; it underscores the principle of success through the grace of one’s preceptor.