Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

रावणस्य वचः श्रुत्वा ह्यवोचं त्वरितोऽप्यहम् । लिंगकोसि महाभाग त्वमहं च तथाविधः

rāvaṇasya vacaḥ śrutvā hyavocaṃ tvarito'pyaham | liṃgakosi mahābhāga tvamahaṃ ca tathāvidhaḥ

Entendant les paroles de Rāvaṇa, je répondis aussitôt : « Ô bienheureux, tu es un “liṅgaka”, et moi aussi je suis de même nature. »

रावणस्यof Rāvaṇa
रावणस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वचःwords/speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive): ‘having heard’
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अवोचम्I said/spoke
अवोचम्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वरितःhurried
त्वरितः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootत्वरित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
लिङ्गकःa (mere) sign/mark (liṅgaka)
लिङ्गकः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootलिङ्गक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (पाठभेद-संभावना: ‘लिङ्गकोऽसि’ इति)
असिyou are
असि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समास: महा + भाग
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तथाविधःof that kind/similar
तथाविधः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootतथाविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: तथा + विध; विशेषण

Nandīśvara

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Great-souled inquirers (mahātmans) in the frame narrative (implied by v. 8.77)

Scene: A narrator replies swiftly to Rāvaṇa, calling him ‘liṅgaka’ and claiming the same status, turning a hostile exchange into a sharp, identity-based retort.

N
Nandīśvara
R
Rāvaṇa

FAQs

True Śaiva identity is not domination but shared sacred belonging; Nandin answers with composure, not anger.

The Kedārakhaṇḍa milieu (Kedāra sacred landscape) frames the exchange, emphasizing Śiva’s liṅga-centered holiness.

No explicit ritual is prescribed; the verse uses liṅga-based identity terminology within a narrative.