पुरा भवद्भिः पृष्टोऽहं लिङ्गरूपी कथं शिवः । तत्सर्वं कथितं विप्रा याथातथ्येन संप्रति
purā bhavadbhiḥ pṛṣṭo'haṃ liṅgarūpī kathaṃ śivaḥ | tatsarvaṃ kathitaṃ viprā yāthātathyena saṃprati
Autrefois, vous m’avez demandé : « Comment Śiva est-il présent sous la forme du Liṅga ? » Ô brāhmanes, je vous ai maintenant tout expliqué, exactement selon la vérité.
Lomāśa (narrator) addressing the sages/brāhmaṇas
Tirtha: Kedāra / Kedārakhaṇḍa
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: A seated narrator (Skanda) addressing a semicircle of brāhmaṇa sages; palm-leaf manuscripts, sacrificial fire nearby; the liṅga visible in the background, symbolizing the topic just clarified.
Śiva’s presence in the liṅga is presented as a true and authoritative teaching, inviting faith in liṅga-worship as a direct approach to Śiva.
The verse sits within Kedārakhaṇḍa, aligning the teaching with Kedāra’s Śaiva sacred landscape, though this line itself names no tirtha explicitly.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it functions as a doctrinal transition/recap about liṅga-form Śiva.