कथं गरं भक्षितवाञ्छिवो लोकमहेश्वरः । तत्सर्वं श्रूयतां विप्रा यतावत्कथयामि वः
kathaṃ garaṃ bhakṣitavāñchivo lokamaheśvaraḥ | tatsarvaṃ śrūyatāṃ viprā yatāvatkathayāmi vaḥ
Comment Śiva—le Grand Seigneur des mondes—absorba-t-il le poison meurtrier ? Ô brāhmaṇas, écoutez : je vais vous en raconter l’entière histoire dans l’ordre convenable.
Lomāśa (narrator) addressing the sages/brāhmaṇas
Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: Ocean of milk churning: Mandara mountain as churn, Vāsuki as rope, devas and asuras pulling; dark hālāhala poison rising; Śiva calmly receives it, throat turning blue (Nīlakaṇṭha), while beings are saved.
Śiva’s act of taking poison upon himself highlights divine compassion—bearing danger to protect the worlds.
The surrounding context is Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred region); this verse introduces a mythic episode rather than naming a specific spot.
None in this verse; it is an invitation to hear the forthcoming sacred narration (śravaṇa).