Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

ऋषय ऊचुः । अज्ञानिनो वयं कामान्न विंदामोऽस्य संस्थितिम् । त्वं ह्यात्मा परमात्मा च प्रकृतिस्त्वं विभाविनी

ṛṣaya ūcuḥ | ajñānino vayaṃ kāmānna viṃdāmo'sya saṃsthitim | tvaṃ hyātmā paramātmā ca prakṛtistvaṃ vibhāvinī

Les sages dirent : « Nous sommes ignorants et, poussés par les désirs, nous ne saisissons pas l’état véritable de cette réalité. Toi seul es l’Ātman et aussi le Paramātman ; Tu es également Prakṛti, la Puissance qui manifeste. »

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अज्ञानिनःignorant
अज्ञानिनः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-ज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formनञ्-पूर्वक विशेषण, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; वयम् इति विशेषणम्
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st case), बहुवचन
कामात्from desire; due to desire
कामात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
विन्दामःwe know/find
विन्दामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
अस्यof him/of this (one)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
संस्थितिम्state/true position
संस्थितिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसं-स्था (धातु) + ति (क्तिन्) → संस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st case)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
आत्माself
आत्मा:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
परमात्माSupreme Self
परमात्मा:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootपरम-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (परमः आत्मा), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
प्रकृतिःPrakṛti (nature)
प्रकृतिः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st case)
विभाविनीmanifesting/powerful
विभाविनी:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-भू (धातु) + णिनि/इनी → विभाविनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; प्रकृतिः इति विशेषणम्

Ṛṣayaḥ (Sages)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience; within scene, Ṛṣis speak to Maheśvara

Scene: Sages with lowered heads confess ignorance; behind them, symbolic forms appear—an inner flame (ātman), a vast cosmic figure (paramātman), and a flowing feminine radiance (prakṛti/śakti) merging into the liṅga’s light.

Ā
Ātman
P
Paramātman
P
Prakṛti

FAQs

Desire-born ignorance obscures reality; the Divine is both the inner Self and the Supreme, and also the manifesting power (Prakṛti).

The setting is Kedārakhaṇḍa, oriented to the greatness of Kedāra/Kedārakṣetra within the Skanda Purana’s sacred geography.

None explicitly; the verse is a philosophical praise (stuti) and confession of limitation.