अनया किं कृतं पूर्वं केयं कस्य प्रसादतः । तदा ज्ञानं च ऋषिणा तत्सर्वं ज्ञानचक्षुषा । विस्मयेन समाविष्टस्तूष्णींभूतोऽभवत्तदा
anayā kiṃ kṛtaṃ pūrvaṃ keyaṃ kasya prasādataḥ | tadā jñānaṃ ca ṛṣiṇā tatsarvaṃ jñānacakṣuṣā | vismayena samāviṣṭastūṣṇīṃbhūto'bhavattadā
«Qu’a-t-elle fait jadis ? Qui est-elle, et par la grâce de qui cela advient-il ?» Alors le sage, par l’œil de la connaissance spirituelle, comprit tout. Saisi d’émerveillement, il demeura silencieux à cet instant.
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa Kedārakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A Himalayan hermitage near Kedāra: a sage pauses mid-inquiry, eyes turned inward as if seeing past lives; the atmosphere is charged with wonder, then settles into profound silence.
Hidden past merit and Śiva’s grace can stand behind humble devotion; true insight recognizes this and responds with reverent awe.
The Kedāra sacred setting frames the narrative, where Śiva’s prasāda manifests through acts connected to his temple.
No new rite is prescribed here; the verse explains the recognition of unseen merit and divine grace arising from prior devotion.