न विदामोऽथ वै सर्वाः केन नष्टेन चाहृताः । एवं विमृश्यमानास्ते विचिन्वंतस्ततस्ततः
na vidāmo'tha vai sarvāḥ kena naṣṭena cāhṛtāḥ | evaṃ vimṛśyamānāste vicinvaṃtastatastataḥ
Ils dirent : «Nous n’en savons rien : par qui ont-elles été emmenées et rendues invisibles ?» Ainsi, méditant, ils cherchèrent de-ci de-là.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra environs
Type: kshetra
Scene: Sages spread out, scanning groves and paths, peering behind trees and rocks; their faces show worry and suspicion, hands shading eyes as they search.
Confusion and fear can arise, but dharma begins with careful reflection rather than impulsive judgment.
Kedāra (contextual setting of the Kedāra-khaṇḍa).
None.