Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 17

इति च प्रमदाः सर्वा मिलिता यत्र शंकरः । भिक्षापात्रं च तच्छंभोः पूरितं च महागुणैः

iti ca pramadāḥ sarvā militā yatra śaṃkaraḥ | bhikṣāpātraṃ ca tacchaṃbhoḥ pūritaṃ ca mahāguṇaiḥ

Ainsi, toutes les femmes vertueuses se rassemblèrent là où se tenait Śaṅkara, et le bol d’aumônes de Śambhu fut rempli, abondamment pourvu d’offrandes excellentes et de hautes vertus.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रमदाःwomen
प्रमदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (प्रमदाः इति)
मिलिताःassembled; gathered
मिलिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमिल् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (प्रमदाः इति सह)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भिक्षापात्रम्alms-bowl
भिक्षापात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (भिक्षायाः पात्रम्)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (भिक्षापात्रम् इति)
शंभोःof Śambhu
शंभोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पूरितम्filled
पूरितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (भिक्षापात्रम् इति सह)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
महागुणैःwith great virtues/qualities
महागुणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समासः (महान्तः गुणाः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: A circle of noble women gathers around Śaṅkara; they pour offerings into his begging bowl. The bowl appears symbolically ‘filled with virtues’—radiant, abundant, auspicious.

Ś
Śaṅkara
Ś
Śambhu

FAQs

Devotional hospitality—offering with reverence to Śiva—becomes a vessel of great merit and inner virtue.

Kedāra (Kedāranātha) within the Kedāra-khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.

No formal rite is prescribed here; the act implied is anna-dāna/bhikṣā (offering food/alms) to Śiva.