नीराजितौ गिरिजया शिवेन सहितौ तदा । उवाचेदं ततो देवी प्रहस्य गजगामिनी
nīrājitau girijayā śivena sahitau tadā | uvācedaṃ tato devī prahasya gajagāminī
Alors Girijā, avec Śiva à ses côtés, les honora tous deux par le nīrājana, le geste dévot d’agiter les lumières. Puis la Déesse, au pas d’éléphant, sourit et dit ces paroles.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; within the verse the Goddess (Pārvatī) begins to speak
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Listener: Frame-audience sages (traditional)
Scene: Girijā performs nīrājana with a lamp before two newly arrived attendants while Śiva stands beside her; the lamp’s golden circle illuminates serene faces; Devī smiles, poised to speak.
Divine beings and devotees are to be honored with reverence; worship expressed through nīrājana signifies humility and auspicious recognition of sacred presence.
Kedāra-kṣetra (Kedarnath region) within the Kedārakhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
Nīrājana (waving of lights/ārati) as a gesture of honor, indicating formal worship and auspicious reception.