Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 139

सम्यक्प्रपूजनं कृत्वा नानारत्नपरिच्छदम् । पञ्चोपचारसंयुक्तं चैकादस्यन्वितं तथा

samyakprapūjanaṃ kṛtvā nānāratnaparicchadam | pañcopacārasaṃyuktaṃ caikādasyanvitaṃ tathā

Après avoir accompli le culte comme il se doit, avec une profusion de joyaux et d’objets rituels, pourvu des cinq offrandes (pañcopacāra), il observa aussi dûment la sainte observance d’Ekādaśī.

सम्यक्properly
सम्यक्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), manner
प्रपूजनम्worship
प्रपूजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र-पूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘कृत्वा’ इत्यस्य कर्म
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), “having done”
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), distributive “various” used as compound member
रत्नjewel
रत्न:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
परिच्छदम्paraphernalia/offerings
परिच्छदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरिच्छद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (in context: “equipment/offerings/accoutrements”)
पञ्चfive
पञ्च:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या (numeral), compound member
उपचारservices/offerings
उपचार:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
संयुक्तम्endowed/combined (with)
संयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) used adjectivally, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘परिच्छदम्’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एकादशeleven
एकादश:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootएकादशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या (numeral), compound member
अन्वितम्accompanied (by)
अन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) used adjectivally, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘परिच्छदम्’ इत्यस्य विशेषणम्; “accompanied by”
तथाthus/also
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), “thus/also”

Narrator (within Sūta’s narration to the sages)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (Kedāreśvara temple)

Type: temple

Scene: A richly arranged Śiva-pūjā: jewels and ritual articles laid out; the five offerings presented in order; the worshipper marked by ekādaśī discipline and reverence.

Ś
Śiva (implied as worshiped deity)
N
Nandin (context)

FAQs

Devotion becomes powerful when worship is done correctly—complete in offerings and aligned with vrata-discipline.

The Kedāra Śiva shrine setting where proper pūjā is portrayed as especially meritorious.

Pañcopacāra-pūjā (fivefold ritual services) and Ekādaśī observance alongside Śiva worship.