Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 135

तस्माच्चिंता न कर्तव्या त्वया अमुरपि प्रभो । प्रभाते च मया सार्द्धं गम्यतां तच्छिवालयम्

tasmācciṃtā na kartavyā tvayā amurapi prabho | prabhāte ca mayā sārddhaṃ gamyatāṃ tacchivālayam

Ainsi donc, ô Seigneur, ne te tourmente pas à son sujet. À l’aube, viens avec moi vers ce sanctuaire de Śiva.

tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
ciṃtāworry
ciṃtā:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootciṃtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
kartavyāshould be done/entertained
kartavyā:
Pratijna/Predicate (Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + तव्यत् (Kridanta)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory): 'to be done' (here: 'to be made/entertained')
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
amunthat one (person)
amun:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (दूरवाचक सर्वनाम: 'that one')
apialso, even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
prabhātein the morning
prabhāte:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (कालवाचक)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
mayāwith me (lit. by me)
mayā:
Saha (Companion marker with sārddham/सह)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
sārddhamtogether with
sārddham:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formअव्यय (सहार्थक/adverb): 'together with' (उपपदयोगे तृतीया)
gamyatāmlet (us/one) go
gamyatām:
Kriya (Injunctive action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative): 'let it be gone/let (one) go'
tat-śivālayamthat temple of Śiva
tat-śivālayam:
Karman (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + śiva-ālaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: 'शिवस्य आलयः' + 'तत्' (that Śiva-temple)

Purohita (priest) speaking to Nandin (within Sūta’s narration to the sages, Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Pre-dawn blue light; the priest invites Nandī to accompany him to the Śiva temple; lamps are being readied, and the path to the sanctum is clear.

N
Nandin
P
Purohita
Ś
Śiva (implied by śivālaya)

FAQs

Anxiety is calmed by taking refuge in Śiva and proceeding to worship with faith and right counsel.

The Kedāra Śivālaya (Śiva-temple) central to the Kedārakhaṇḍa’s sacred landscape.

A dawn visit to the Śiva-temple, implying morning worship (prātaḥ-kāla pūjā).