तस्मात्सर्वं शिवमयं ज्ञातव्यं सुविशेषतः । वेदैः पुराणैः शास्त्रैश्च तथौपनिपदैरपि
tasmātsarvaṃ śivamayaṃ jñātavyaṃ suviśeṣataḥ | vedaiḥ purāṇaiḥ śāstraiśca tathaupanipadairapi
Ainsi, il faut comprendre, tout particulièrement, que tout est empli de Śiva; les Veda, les Purāṇa, les Śāstra et les Upaniṣad l’enseignent également.
Unspecified in snippet (context: Māheśvarakhaṇḍa discourse; likely Sūta/Lomaharṣaṇa narrating to sages)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Inquiring sages/pilgrims
Scene: A sage points to palm-leaf manuscripts labeled Veda, Purāṇa, Śāstra, Upaniṣad; behind them the cosmos appears as a single Śiva-mandala, with Kedāra peaks at the horizon.
Scripture-backed insight: all existence is pervaded by Śiva; cultivate a Śiva-centered understanding of the world.
Kedāra is the contextual sacred setting within the Kedārakhaṇḍa narrative.
A cognitive/meditative prescription: know and contemplate the world as śivamaya (filled with Śiva).