योद्धुकामः स्थितो युद्धे विष्णुरध्यात्मदीपकः । वीरभद्रो महाबाहुः केशवं वाक्यमब्रवीत्
yoddhukāmaḥ sthito yuddhe viṣṇuradhyātmadīpakaḥ | vīrabhadro mahābāhuḥ keśavaṃ vākyamabravīt
Viṣṇu, flambeau qui éclaire le Soi intérieur, se tint sur le champ de bataille, désireux de combattre. Alors Vīrabhadra, aux bras puissants, adressa ces paroles à Keśava.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)
Tirtha: Kedāra (narrative anchor)
Type: kshetra
Listener: Internal audience (not explicit)
Scene: Viṣṇu stands poised for combat, radiant yet composed, while Vīrabhadra—fierce, mighty-armed—steps forward to speak, the sacrificial ground turning into a battlefield.
Even amid conflict, the Purāṇas affirm the Supreme’s inner light; outward opposition becomes a stage for revealing deeper unity and dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it remains within Kedārakhaṇḍa’s larger sacred geography framework.
None; this is a narrative transition into dialogue and confrontation.