निरालंबं स विज्ञाय नारदो वाक्यमब्रवीत् । गिरिजां च गिरींद्रं च पार्षदान्प्रति सत्वरम्
nirālaṃbaṃ sa vijñāya nārado vākyamabravīt | girijāṃ ca girīṃdraṃ ca pārṣadānprati satvaram
Comprenant qu’il était devenu sans appui (et qu’il s’en allait), Nārada s’adressa en hâte à Girijā, au seigneur des montagnes et aux serviteurs.
Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa frame)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (divine assembly motif)
Type: kshetra
Scene: Nārada, alert and urgent, turns toward Pārvatī, Himālaya personified as a regal mountain-king, and a cluster of gaṇas; gestures indicate rapid counsel to prevent a dangerous departure.
Timely guidance by a sage (ṛṣi) is shown as a stabilizing force when a divine or human situation becomes unsettled.
The Himalayan sacred realm associated with Kedāra-khaṇḍa is the setting; the verse itself focuses on characters within that geography.
None.