Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

एवं विक्रीडमानौ तावक्षविद्याविशारदौ । तदा जितो भवान्याथ शंकरो बहुभूषणः

evaṃ vikrīḍamānau tāvakṣavidyāviśāradau | tadā jito bhavānyātha śaṃkaro bahubhūṣaṇaḥ

Ainsi, tous deux, experts dans la science des dés, poursuivirent leur jeu. Alors Śaṅkara, paré de nombreux ornements, fut vaincu par Bhavānī.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: ‘thus’)
विक्रीडमानौ(the two) playing
विक्रीडमानौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + क्रीड् (धातु) → विक्रीडमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘playing’
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
अक्षविद्याविशारदौskilled in the science of dice
अक्षविद्याविशारदौ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षविद्या (प्रातिपदिक) + विशारद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अक्षविद्यायां विशारदौ); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण
तदाthen
तदा:
Kālādhi karaṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: ‘then’)
जितःwas defeated
जितः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु) → जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘defeated’
भवानीBhavānī (Pārvatī)
भवानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: ‘then/and then’)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बहुभूषणःhaving many ornaments
बहुभूषणः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (बहूनि भूषणानि यस्य); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Sūta narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva and Pārvatī seated in a Himalayan pavilion, dice-board between them; Śiva richly ornamented, the moment of his ‘defeat’ captured with amused serenity; snowy peaks and cedar forests suggest Kedāra’s terrain.

B
Bhavānī (Pārvatī)
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

Skill and fortune fluctuate; the Purāṇic narrative uses play to suggest that worldly outcomes are not ultimate measures of truth.

The Kedāra sacred setting underlies the chapter, but the verse itself is not a tīrtha-stuti (site eulogy).

None; it reports the outcome of the game.