इदमेव त्वया तन्वि मां जित्वा गृह्यतां सुखम् । ततः प्रवर्तितं द्यूतं शंकरेण सहैव च
idameva tvayā tanvi māṃ jitvā gṛhyatāṃ sukham | tataḥ pravartitaṃ dyūtaṃ śaṃkareṇa sahaiva ca
«Ô fine et gracieuse, puisque tu m’as vaincu, prends ceci même avec aisance.» Alors le jeu de dés fut mis en mouvement, avec Śaṅkara lui-même pour joueur.
Śiva speaking to Pārvatī (within Sūta’s narration)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Śiva invites Pārvatī to win and take the ornaments easily; the dice-game begins with Śaṅkara as the active player—hands poised over dice, both deities engaged.
Victory and gain are portrayed as fleeting; the narrative nudges the listener toward non-attachment even when ‘winning’ is promised.
Kedāra is the contextual sacred region, though this verse is focused on the unfolding of the līlā.
None; it describes the commencement of the dice-game.