Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

शंखेन भोगिवर्येण सेवितं चांघ्रिपंकजम् । धृतराष्ट्रेण च तथा तक्षकेण विशेषतः । तथा पद्मेन महा शेषेणापि विशेषतः

śaṃkhena bhogivaryeṇa sevitaṃ cāṃghripaṃkajam | dhṛtarāṣṭreṇa ca tathā takṣakeṇa viśeṣataḥ | tathā padmena mahā śeṣeṇāpi viśeṣataḥ

Ses pieds de lotus étaient servis avec vénération par le grand nāga Śaṅkha; de même par Dhṛtarāṣṭra—tout particulièrement par Takṣaka—et aussi par Padma et le grand Śeṣa, d’une manière éminente.

शंखेनby Śaṅkha (serpent)
शंखेन:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
भोगिवर्येणby the best of serpents
भोगिवर्येण:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभोगिन् (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; तत्पुरुषः (भोगिनां वर्यः)
सेवितम्served
सेवितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√सेव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past passive participle; Neuter, Nom/Acc, Singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक — Indeclinable; conjunction ‘and’
अङ्घ्रिपङ्कजम्the lotus-like feet
अङ्घ्रिपङ्कजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्घ्रि (प्रातिपदिक) + पङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः (अङ्घ्र्योः पङ्कजम्)
धृतराष्ट्रेणby Dhṛtarāṣṭra (serpent)
धृतराष्ट्रेण:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक — conjunction
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — adverb
तक्षकेणby Takṣaka
तक्षकेण:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootतक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb ‘especially’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — adverb
पद्मेनby Padma (serpent)
पद्मेन:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
महाgreat
महा:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गसदृश-पूर्वपद)
Formअव्यय; पूर्वपद-रूपेण विशेषणार्थक — Indeclinable used as preposed intensifier ‘great’
शेषेणby Śeṣa
शेषेण:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय — particle ‘also/even’
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — adverb

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Kedāra-khaṇḍa audience within the frame dialogue

Scene: Close devotional tableau: Śiva’s lotus-feet in the foreground, attended by serpent-kings—Śaṅkha, Dhṛtarāṣṭra, Takṣaka, Padma, and mighty Śeṣa—coiled in reverence, hoods raised like canopies.

Ś
Śiva
Ś
Śaṅkha (Nāga)
D
Dhṛtarāṣṭra (Nāga)
T
Takṣaka
P
Padma (Nāga)
Ś
Śeṣa

FAQs

Even mighty serpent-kings exemplify humility through pāda-sevā—devotion expressed as reverent service to the Lord’s feet.

Kedāra’s Śaiva sanctity is implied: the Lord worshipped by cosmic Nāgas is the same Śiva revered at Kedāra.

Implicitly, pāda-pūjā (veneration of the Lord’s feet) is praised through the example of the Nāgas.