एवं विहरतस्तस्य बहुकालोत्यवर्तत । गते बहुतिथेकाले पापौघनिरतस्य च
evaṃ viharatastasya bahukālotyavartata | gate bahutithekāle pāpaughaniratasya ca
Ainsi vécut-il, et un long temps s’écoula. Et lorsque bien des jours furent passés, il demeurait entièrement absorbé dans un flot de péché.
Lomaśa (continuing narration)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A montage-like sense of passing seasons in the mountains: the hunter repeating acts of violence; the river flows steadily, symbolizing the ‘flood’ of sin and the passage of time.
Habitual wrongdoing hardens over time; the Purāṇa prepares the reader to witness how divine contact can still reverse it.
Kedāra’s Śaiva region, whose greatness is often shown by redeeming even long-standing sinners.
None.