आदौ कालः कालनाच्च लोकनायकनायकः । ततो लोका हि संजाताः सृष्टिश्च तदनंतरम्
ādau kālaḥ kālanācca lokanāyakanāyakaḥ | tato lokā hi saṃjātāḥ sṛṣṭiśca tadanaṃtaram
Au commencement étaient le Temps et le décompte (la mesure) du temps ; le Temps devint le souverain des souverains du monde. Ensuite les mondes prirent naissance, et la création suivit aussitôt.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A cosmic tableau: from a dark, formless beginning emerges Kāla as a sovereign principle; then layered worlds appear like concentric spheres, followed by the first stirrings of creation.
Cosmic order begins with Time and its measurement, reminding practitioners that dharma aligns with an ordered universe.
The Kedārakhaṇḍa setting continues, though the verse focuses on universal origins rather than a localized tīrtha.
None; it frames why calendars, observances, and sacred timings matter in Purāṇic practice.