Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

पुष्पादिकं फलं गंधं तांबूलं भक्ष्यमृद्धिमत् । ये प्रयच्छंति लोकेऽस्मिन्रुद्रास्ते नात्र संशयः

puṣpādikaṃ phalaṃ gaṃdhaṃ tāṃbūlaṃ bhakṣyamṛddhimat | ye prayacchaṃti loke'sminrudrāste nātra saṃśayaḥ

Ceux qui, en ce monde, offrent fleurs, fruits, parfums, tāmbūla (bétel) et mets opulents—sachez qu’ils sont véritablement des Rudra ; là-dessus, nul doute.

पुष्पादिकम्flowers and the like
पुष्पादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प + आदि + क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पुष्प-आदि’ इति तत्पुरुष/अव्ययीभाव-प्राय (पुष्पादि-वस्तु)
फलम्fruit
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गन्धम्fragrance/perfume
गन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ताम्बूलम्betel (offering)
ताम्बूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भक्ष्यम्edible food
भक्ष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऋद्धिमत्prosperous/abundant
ऋद्धिमत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootऋद्धि + मत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of भक्ष्यम्/समस्त-भोग्यवस्तूनि)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
प्रयच्छन्तिoffer/give
प्रयच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणवत् (qualifier of लोके)
रुद्राःRudras (forms of Rudra)
रुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य प्रत्युदाहरण (correlative)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate-noun/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lomaśa (to the ṛṣis)

Tirtha: Kedāra/Śiva-kṣetra (generalized)

Type: kshetra

Scene: Devotees present trays of flowers, fruits, perfumes, betel, and rich foods before a Śiva-liṅga; the givers are subtly shown with Rudra-like radiance, suggesting their transformation through offering.

R
Rudra

FAQs

Devotional giving (dāna) offered in a Śaiva spirit elevates the giver; such a donor is praised as Rudra-like.

Kedāra/Kedārakṣetra is the broader setting of the Kedārakhaṇḍa, where Śaiva merit and sacred practice are celebrated.

Offering/giving flowers, fruits, fragrances, tāmbūla, and abundant food as acts of dāna and devotional service.