Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

इत्येवं पृच्छतस्तस्य पुष्कसस्य यथाविधि । कथयामास तत्सर्वं शिवधर्म मुदान्वितः

ityevaṃ pṛcchatastasya puṣkasasya yathāvidhi | kathayāmāsa tatsarvaṃ śivadharma mudānvitaḥ

Ainsi, lorsque Puṣkasa interrogea selon la règle, il lui exposa avec joie l’enseignement entier du Śiva-dharma.

इतिthus/so
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक-निपात (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पृच्छतःof (him) who was asking
पृच्छतः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (here masc.)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
पुष्कसस्यof Puṣkasa (name)
पुष्कसस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुष्कस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
यथाas/according to
यथा:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/according to)
विधिrule; prescribed method
विधि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (in the sense 'according to rule')
कथयामासhe narrated/told
कथयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying तत्)
शिवधर्मम्the dharma of Śiva; Śaiva duty
शिवधर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + धर्म (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: 'शिवस्य धर्मः'); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Hetu/Instrument (Means/करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; सहार्थे (with joy)
अन्वितःendowed/filled (with)
अन्वितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ/अनु+इ)
Formभूतकृदन्त/निष्ठान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; विशेषणम् (कर्ता-विशेषण)

Narrator (contextual); Vīrabhadra as the instructor (implied)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Puṣkasa

Scene: A calm teaching scene: the questioner Puṣkasa stands with folded hands; the speaker, joyful and composed, begins to narrate the full Śiva-dharma in a Himalayan hermitage/temple ambience.

P
Puṣkasa
Ś
Śivadharma
V
Vīrabhadra (implied)

FAQs

Proper inquiry attracts proper instruction; Śiva-dharma is transmitted with joy to the receptive seeker.

The Kedāra setting remains the sacred frame, though the verse emphasizes doctrine (Śiva-dharma).

No specific rite; it introduces a fuller exposition of Śiva-dharma and worship-related merit.