ये पुष्णंति निजं देहं सर्वभावेन चाहताः । मूढास्ते पापिनो ज्ञेया लोकद्वयबहिष्कृताः
ye puṣṇaṃti nijaṃ dehaṃ sarvabhāvena cāhatāḥ | mūḍhāste pāpino jñeyā lokadvayabahiṣkṛtāḥ
Ceux qui, accablés de toutes manières, ne nourrissent pourtant que leur propre corps avec une obsession totale—sachez qu’ils sont égarés et pécheurs, retranchés des deux mondes (ici-bas et l’au-delà).
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced, Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau: Caṇḍa gestures toward the body as transient, while the sacred landscape and a humble dog symbolize broader compassion; Caṇḍī’s anger dissolves into listening.
Excessive body-centered living is ignorance; dharma requires prioritizing spiritual aims over mere indulgence.
The setting is Kedāra Khaṇḍa (Kedāra/Kedarnath region), where such teachings support the greatness of Śiva worship and pilgrimage.
No direct ritual is prescribed; the verse provides moral qualification for effective vrata, dāna, and tīrtha observance.