तावत्तयोक्तश्चण्डोऽसावेहि शीघ्रं च भक्षय । अन्नं त्वदर्थमानीतमुपोष्य दिवसं मया
tāvattayoktaścaṇḍo'sāvehi śīghraṃ ca bhakṣaya | annaṃ tvadarthamānītamupoṣya divasaṃ mayā
Alors elle dit à Caṇḍa : «Viens vite et mange. J’ai apporté cette nourriture pour toi, ayant jeûné tout le jour».
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Type: ghat
Scene: A devoted wife addresses her husband (named Caṇḍa) with urgency and care, offering food she carried, her face showing fatigue from fasting yet tenderness.
Self-denial for the welfare of another—especially within dharmic bonds—is praised as a form of merit-bearing devotion.
Kedāra-kṣetra, where the narrative frames ordinary household duty as spiritually luminous in a tīrtha context.
Fasting (upoṣa/upavāsa) is mentioned descriptively—she states she fasted through the day.