भ्रममाणावने तस्मिन्ददर्श महतीं नदीम् । तस्यास्तीरे समासीनं स्वपतिं प्रेक्ष्य हर्षिता
bhramamāṇāvane tasmindadarśa mahatīṃ nadīm | tasyāstīre samāsīnaṃ svapatiṃ prekṣya harṣitā
Errant dans cette forêt, elle aperçut un grand fleuve. Sur sa rive, elle vit son propre époux assis, et son cœur fut comblé de joie.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Type: ghat
Scene: A woman in travel-worn garments emerges from a dense Himalayan forest and beholds a broad, shining river; on the bank her husband sits calmly, and her face brightens with sudden joy.
In a sacred landscape, reunion and relief are portrayed as fruits of perseverance and dharmic intent.
Kedāra-kṣetra’s riverine setting (a great nadī within the Kedārakhaṇḍa narrative geography).
No explicit ritual is prescribed; the river setting foreshadows purification acts such as snāna that appear in the following verses.