Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

चिराद्भर्तरी नायाते चिन्तयामास लुब्धकी । अद्य सायाह्नवेलायामागताः सर्वलुब्धकाः

cirādbhartarī nāyāte cintayāmāsa lubdhakī | adya sāyāhnavelāyāmāgatāḥ sarvalubdhakāḥ

Comme son époux ne revenait pas même après longtemps, l’épouse du chasseur s’inquiéta : «Aujourd’hui, à l’heure du soir, tous les chasseurs sont déjà rentrés».

चिरात्after a long time
चिरात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक (ablative of time)
भर्तरिwhen/while (her) husband (was)
भर्तरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
आयातेhaving come (returned)
आयाते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘having come’ (locative absolute with भर्तरि)
चिन्तयामासthought
चिन्तयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लुब्धकीthe hunter’s wife
लुब्धकी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलुब्धक + ई (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘लुब्धकस्य पत्नी’ (female hunter’s wife)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सायाह्नवेलायाम्at the evening time
सायाह्नवेलायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसायाह्न + वेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
आगताःhave come
आगताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वलुब्धकाःall the hunters
सर्वलुब्धकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + लुब्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (contextual)

Scene: Night deepens; the woman counts the returning hunters in her mind, realizing all have come except her husband; her posture tightens, hands clasped, eyes scanning the darkening forest road.

H
Hunter (lubdhaka)
H
Hunter’s wife (lubdhakī)

FAQs

Anxiety and uncertainty prepare the ground for a karmic revelation—Purāṇas often use such moments to pivot toward moral teaching.

Not specified in the verse; the broader frame is Kedārakhaṇḍa.

None.