लुब्ध कस्यापि भार्याभून्नाम्ना चैव घनोदरी । दुष्टा सा पापनिरता परद्रव्यापहारिणी
lubdha kasyāpi bhāryābhūnnāmnā caiva ghanodarī | duṣṭā sā pāpaniratā paradravyāpahāriṇī
Un chasseur avait une épouse nommée Ghanodarī ; elle était perverse, vouée au péché et voleuse des biens d’autrui.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (contextual)
Scene: Introduction of Ghanodarī, the hunter’s wife—her name and heavy-bellied epithet contrasted with her inner depravity; a dim household threshold, hints of stolen goods, and a restless gaze toward the outside world.
Purāṇic narratives often introduce character flaws (theft, sinfulness) to highlight later consequences and the possibility of transformation through dharma.
Indirectly, the Kedāra sacred region (Kedārakhaṇḍa) provides the moral-spiritual backdrop for the story.
None—this verse describes the moral nature of a character.