पुष्कसोऽथ दुराचारो वॉक्षादवततार सः । आगत्य जलसंकाशं मत्स्यान्हंतुं प्रचक्रमे
puṣkaso'tha durācāro vaॉkṣādavatatāra saḥ | āgatya jalasaṃkāśaṃ matsyānhaṃtuṃ pracakrame
Alors Puṣkasa, au comportement dépravé, descendit de l’arbre ; parvenu à l’étendue pareille à l’eau, il se mit à tuer des poissons.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (contextual)
Scene: A wicked hunter (Puṣkasa) descends from a tree at dusk, approaches a shimmering water-spread, and begins striking fish; the sacred Himalayan wilderness looms silently, hinting at unseen divine witness.
Harmful acts (hiṃsā), especially in a sacred landscape, are portrayed as spiritually perilous and karmically weighty.
The Kedāra setting (Kedārakhaṇḍa), where conduct is measured against the sanctity of place.
None—this verse narrates the beginning of an unrighteous act (killing fish).