Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

पुष्कसोऽथ दुराचारो वॉक्षादवततार सः । आगत्य जलसंकाशं मत्स्यान्हंतुं प्रचक्रमे

puṣkaso'tha durācāro vaॉkṣādavatatāra saḥ | āgatya jalasaṃkāśaṃ matsyānhaṃtuṃ pracakrame

Alors Puṣkasa, au comportement dépravé, descendit de l’arbre ; parvenu à l’étendue pareille à l’eau, il se mit à tuer des poissons.

पुष्कसःthe outcaste (Puṣkasa)
पुष्कसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (conjunctive/then)
दुराचारःa wicked man / of bad conduct
दुराचारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वृक्षात्from the tree
वृक्षात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अवततारdescended
अवततार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having come’
जलसंकाशम्water-like / resembling water
जलसंकाशम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजल + संकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
मत्स्यान्fish
मत्स्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to kill’
प्रचक्रमेset about / began
प्रचक्रमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (contextual)

Scene: A wicked hunter (Puṣkasa) descends from a tree at dusk, approaches a shimmering water-spread, and begins striking fish; the sacred Himalayan wilderness looms silently, hinting at unseen divine witness.

P
Puṣkasa
F
Fish (matsya)
T
Tree (vṛkṣa)

FAQs

Harmful acts (hiṃsā), especially in a sacred landscape, are portrayed as spiritually perilous and karmically weighty.

The Kedāra setting (Kedārakhaṇḍa), where conduct is measured against the sanctity of place.

None—this verse narrates the beginning of an unrighteous act (killing fish).