Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

एवमुक्तस्तदा तेन श्वेतः कालेन चैव हि । उवाच प्रहसन्वाचा मेघनादगभीरया

evamuktastadā tena śvetaḥ kālena caiva hi | uvāca prahasanvācā meghanādagabhīrayā

Ainsi interpellé alors par Kāla, le roi Śveta répondit, souriant, d’une voix profonde comme le grondement des nuages.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
उक्तःaddressed/spoken to
उक्तः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अर्थे: ‘having been spoken to/ addressed’)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
श्वेतःŚveta (proper name)
श्वेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (व्यक्तिनाम)
कालेनby Time (Kāla)
कालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
प्रहसन्smiling/laughing
प्रहसन्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + हस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाचाwith speech/voice
वाचा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
मेघनादगभीरयाdeep like thunder
मेघनादगभीरया:
Karana (Instrument qualifier/करण)
TypeAdjective
Rootमेघनाद + गभीर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; वाचा इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (Sūta)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Kāla addresses the king; the king responds smiling, his voice deep like thunderclouds—an image of calm valor before cosmic dread.

Ś
Śveta Rājā
K
Kāla

FAQs

A dharmic devotee faces even Kāla with calm confidence, grounded in Śiva’s protection.

The Kedāra-region Mahātmya frame continues, celebrating Śiva’s presence and protection in the Kedāra sacred geography.

None; it is narrative description setting up the king’s response.