Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

ज्वालामालावृतं कालमीश्वरस्याग्रतः स्थितम् । लब्धसंज्ञस्तदा राजा कालं स्वं हंतुमागतम्

jvālāmālāvṛtaṃ kālamīśvarasyāgrataḥ sthitam | labdhasaṃjñastadā rājā kālaṃ svaṃ haṃtumāgatam

Devant le Seigneur se tenait Kāla (la Mort), encerclé par une guirlande de flammes. Reprenant alors conscience, le roi s'avança, déterminé à abattre sa propre Mort.

jvālā-mālā-āvṛtamcovered with a garland of flames
jvālā-mālā-āvṛtam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjvālā (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक) + āvṛta (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (‘covered by a garland/chain of flames’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; kālam qualifies
kālamKāla
kālam:
Karma (Object/कर्म) — of dadarśa (implied)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
īśvarasyaof the Lord
īśvarasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
agrataḥin front (of)
agrataḥ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
sthitamstanding/placed
sthitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → sthita (कृदन्त, क्त/PPP)
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; kālam qualifies
labdha-saṃjñaḥhaving regained consciousness
labdha-saṃjñaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootlabdha (कृदन्त) + saṃjñā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘having regained consciousness’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kālamKāla
kālam:
Karma (Object/कर्म) — of hantum
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
svamhis own
svam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; kālam qualifies
hantumto kill
hantum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थ (‘to kill’)
āgatamhaving come
āgatam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण) — of rājā (contextual)
TypeAdjective
Rootā-gam (धातु) → āgata (कृदन्त, क्त/PPP)
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; rājā (implied as object of seeing) / or predicate ‘having come’

Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Kāla stands before Śiva wrapped in a flaming wreath; the king, newly conscious, steps forward with weapon raised, intending to strike his own Death.

Ī
Īśvara (Śiva)
K
Kāla
R
Rājā (the king)

FAQs

Śiva stands beyond Kāla; when the Lord intervenes, even death is rendered powerless before devotion.

Kedāra (Kedārakṣetra) within the Kedārakhaṇḍa, celebrated as a place where Śiva’s grace overcomes fear and mortality.

None in this verse; it is a narrative moment highlighting the Lord’s protection.