ददाह तं कालमनेकवर्णं व्यात्ताननं भीमबहूग्ररूपम् । ज्वालावलीभिः परिदह्यमानमतिप्रचंडं भुवनैकभक्षणम्
dadāha taṃ kālamanekavarṇaṃ vyāttānanaṃ bhīmabahūgrarūpam | jvālāvalībhiḥ paridahyamānamatipracaṃḍaṃ bhuvanaikabhakṣaṇam
Il brûla ce Kāla — aux multiples teintes, à la bouche béante, terrifiant et aux innombrables formes féroces — englouti par des guirlandes de flammes, excessivement violent, celui qui voulait être l'unique dévoreur des mondes.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A monstrous, many-colored Kāla with gaping mouth and countless fierce forms is encircled by garlands of flame as Śiva’s fire consumes him.
What appears invincible and world-consuming is still subdued by the Lord who preserves dharma and His devotees.
Kedāra, as the sacred theatre where cosmic threats are neutralized by Śiva’s presence.
None; it is a vivid praise of Śiva’s protective potency in the Kedāra narrative.