Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

तावत्तं ददृशे सोऽपि स्थितं द्वारि भयावृतम् । उवाच कालो हि तदा यमं वैवस्वतं प्रति

tāvattaṃ dadṛśe so'pi sthitaṃ dvāri bhayāvṛtam | uvāca kālo hi tadā yamaṃ vaivasvataṃ prati

Alors lui aussi le vit, debout au seuil, enveloppé de peur. Puis Kāla s’adressa à Yama Vaivasvata.

तावत्then; at that time
तावत्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक/परिमाणवाचक) = indeclinable (temporal: 'then/so long')
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
ददृशेsaw
ददृशे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = 'also/even')
स्थितम्standing; stationed
स्थितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (तम्)
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
भयावृतम्overcome/covered with fear
भयावृतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + आवृत (√वृ/वृञ् + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (भयेन आवृतम् = 'covered by fear'); क्त-कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (तम्/स्थितम्)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कालःKāla (Time/personified)
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
यमम्Yama
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैवस्वतम्son of Vivasvat; Vaivasvata
वैवस्वतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (यमम्)
प्रतिtowards; to
प्रति:
Sampradana (Recipient-direction/सम्प्रदान)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय (उपपद; 'towards')

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; direct speech begins with Kāla addressing Yama

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: At a doorway/threshold in a sacred Himalayan setting, a fearful figure stands; Kāla addresses Yama, establishing a tense cosmic courtroom atmosphere.

K
Kāla
Y
Yama Vaivasvata
D
Doorway (dvāra)

FAQs

At the boundary of a sacred space, even cosmic powers are portrayed as pausing—highlighting the temple threshold as spiritually decisive.

Kedāra’s Śiva-mandira, especially its ‘threshold’ where the drama unfolds.

None.