शिवभक्तियुतं शांतं केवलं ज्ञानसंयुतम् । यमोऽपि दृष्ट्वा राजानं परं क्षोभमुपागमत्
śivabhaktiyutaṃ śāṃtaṃ kevalaṃ jñānasaṃyutam | yamo'pi dṛṣṭvā rājānaṃ paraṃ kṣobhamupāgamat
Voyant le roi—plein de dévotion à Śiva, paisible et établi dans la connaissance pure—même Yama fut ébranlé d’un trouble profond.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: ṛṣi-audience / tīrtha-śravaṇa listeners
Scene: Close focus on the king’s serene face and yogic posture; Yama’s expression shifts from wrath to inner agitation and astonishment, as if confronted by a radiance beyond his office.
Śiva-bhakti joined with inner peace and true knowledge carries a spiritual force that even the lord of death must acknowledge.
Kedāra-kṣetra, implicitly shown as a field where bhakti and jñāna manifest exceptional power.
No formal rite; the verse highlights bhakti and jñāna as the devotee’s qualifications.