आयुस्तस्य परिक्षीणमर्चतः परमेश्वरम् । अथैतच्च महाभाग चरितं श्रूयतां मम
āyustasya parikṣīṇamarcataḥ parameśvaram | athaitacca mahābhāga caritaṃ śrūyatāṃ mama
Tandis qu’il continuait d’adorer le Seigneur suprême, la durée de vie qui lui était impartie parvint à son terme. Maintenant, ô noble, écoute de moi ce qui advint ensuite dans ce récit.
Lomaśa (narration continues)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: mahābhāga (noble listener)
Scene: The devoted king, aged, still worshipping Śiva; the narrator turns to the listener, inviting attentive hearing as the story approaches a decisive transition.
Even the most devoted must face the completion of lifespan; what matters is one’s spiritual orientation at that moment.
Kedāra-khaṇḍa context implies Kedārakṣetra’s sacred atmosphere, though the verse itself is about the turning point in the story.
Ongoing worship (arcana) of Parameśvara is referenced, especially as a lifelong discipline.