Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

ब्रह्माणं च पुरस्कृत्य विष्णुं चैव सवासवम् । स ययौ त्वरितेनैव शंकरं लोकशंकरम् । तृष्टाव प्रयतो भूत्वा दक्षिणाशापतिः स्वयम्

brahmāṇaṃ ca puraskṛtya viṣṇuṃ caiva savāsavam | sa yayau tvaritenaiva śaṃkaraṃ lokaśaṃkaram | tṛṣṭāva prayato bhūtvā dakṣiṇāśāpatiḥ svayam

Plaçant Brahmā en tête, et emmenant aussi Viṣṇu avec Vāsava (Indra), il se hâta vers Śaṅkara, bienfaiteur des mondes ; puis Dakṣiṇāśāpati (Yama) lui-même, devenu tout recueillement, le loua.

brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (accusative singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
puraskṛtyahaving placed in front; having taken along as leader
puraskṛtya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpuras (अव्यय) + √kṛ (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), अर्थः—पुरतः कृत्वा (having placed in front/preceded by)
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (accusative singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
sa-vāsavamtogether with Vāsava (Indra)
sa-vāsavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsa (सह/सहित-अर्थे उपसर्गवत्) + vāsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (accusative singular); 'सह' अर्थे (with Indra)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (nominative singular pronoun)
yayauwent
yayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tvaritenaswiftly, with haste
tvaritena:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Roottvarita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन (instrumental singular; adverbial use)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
śaṃkaramŚaṅkara (Śiva)
śaṃkaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (accusative singular)
loka-śaṃkarambenefactor of the world
loka-śaṃkaram:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + śaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (accusative singular)
tṛṣṭāvapraised
tṛṣṭāva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√stu (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; रूपम्—तुष्टाव/तृष्टाव (praised)
prayataḥrestrained, devout
prayataḥ:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprayata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (nominative singular)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), अर्थः—भवित्वा (having become)
dakṣiṇāśā-patiḥlord of the southern direction
dakṣiṇāśā-patiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक) + āśā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (nominative singular)
svayamhimself
svayam:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb)

Lomaśa

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: A swift divine journey: Yama leading a retinue with Brahmā in front, Viṣṇu and Indra beside, moving toward Śaṅkara in a Himalayan shrine; upon arrival, Yama stands with folded hands beginning praise.

Y
Yama
B
Brahmā
V
Viṣṇu
I
Indra (Vāsava)
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

Even cosmic rulers approach Śiva with humility; devotion (stuti) is the rightful response to the Lord who sustains the worlds.

Kedārakhaṇḍa’s Śaiva sacred geography frames the scene; the verse centers on Śaṅkara’s universal lordship rather than naming a single shrine.

Implicitly, stotra/stuti (praise) as a devotional act; no formal vrata or dāna is specified.