प्रतिपाद्यं हि यत्किंचिच्छब्देनैव विना कथम् । तत्सर्वं कथ्यतां शंभो कार्याकार्यव्यवस्थितौ
pratipādyaṃ hi yatkiṃcicchabdenaiva vinā katham | tatsarvaṃ kathyatāṃ śaṃbho kāryākāryavyavasthitau
Tout ce qui doit être exposé, comment le transmettre sans paroles? Aussi, ô Śambhu, daigne tout expliquer : le juste discernement de ce qu’il faut faire et de ce qu’il ne faut pas faire.
Unspecified (questioner addressing Śambhu/Śiva)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A supplicant (Yama or a seeker) asks Śambhu to teach dharma; two paths appear—one bright (kartavya) and one dark (akartavya)—with signposts formed of Sanskrit letters (śabda).
Dharma requires clear articulation; words are the vehicle for discerning right action from wrong action.
Set within Kedārakhaṇḍa’s sacred geography, though the verse itself requests instruction rather than praising a specific spot.
No direct ritual is stated; the request is for doctrinal guidance on conduct (kārya/akārya).