Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

अक्षरं ब्रह्मपरमं शब्दो वै ह्यरात्मकः । तस्माच्छब्दस्त्वया प्रोक्तो निरीक्षक इति श्रुतम्

akṣaraṃ brahmaparamaṃ śabdo vai hyarātmakaḥ | tasmācchabdastvayā prokto nirīkṣaka iti śrutam

L’Impérissable (Akṣara) est le Brahman suprême ; et le son, śabda, est vraiment de cette même essence. C’est pourquoi l’on entend que tu as proclamé le son comme « l’Examinateur », celui qui révèle et éprouve le réel.

अक्षरम्the imperishable / syllable
अक्षरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
ब्रह्मपरमम्supreme Brahman
ब्रह्मपरमम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + परम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (sense: ‘brahma paramam’ / ‘brahmaṇi paramam’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
शब्दःsound/word
शब्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (indeed)
हिfor/indeed
हि:
Hetu (Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुवाचक-निपात
अरात्मकःhaving the nature of ‘arā’
अरात्मकः:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअरा (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (sense: ‘arātmakaḥ’ = having the nature of ‘arā’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/therefore)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति पञ्चमी-रूपं कारणार्थे (ablative used adverbially: ‘therefore/from that’)
शब्दःsound/word
शब्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
प्रोक्तःwas said/declared
प्रोक्तः:
Kriyā (Predicative)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निरीक्षकःan observer/examiner
निरीक्षकः:
Karma-pravacaniya/Predicate nominative
TypeNoun
Rootनि + ईक्ष् (धातु) → निरीक्षक (प्रातिपदिक; agent noun)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus/‘as’
इति:
Vākyārtha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरण-निपात (quotative)
श्रुतम्is heard/has been heard
श्रुतम्:
Kriyā (Predicative)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Unspecified (contextual interlocutor addressing Śaṃkara/Śiva; Śiva replies from next verse)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva radiates as Akṣara; concentric sound-waves (nāda) emerge as luminous rings that become letters/mantras, then dissolve back into stillness; Yama listens in awe.

B
Brahman
A
Akṣara
Ś
Śabda

FAQs

Sound/word (śabda) is treated as a revelatory principle pointing to the Imperishable Brahman, guiding discernment.

The verse occurs in Kedārakhaṇḍa (Kedāra region), though this particular line is primarily philosophical rather than site-descriptive.

No explicit ritual is prescribed here; the focus is on metaphysical understanding of śabda and Brahman.